교회를 다니지 않는 사람들도 “할렐루야!”, “아멘!”, “샬롬!” 같은 단어를 한 번쯤 들어본 적이 있을 것입니다. 신기하게도 이 단어들은 한 번만 들어도 쉽게 잊히지 않습니다. 짧고 울림이 강하며, 듣는 순간 마음이 따뜻해지기도 합니다. 그렇다면 이 단어들은 영어일까요? 아니면 다른 나라 말일까요? 그리고 왜 전 세계 교회에서 이렇게 자주 사용되는 걸까요?
Table of Contents
Toggle‘할렐루야(Hallelujah)’의 뜻과 기원
‘할렐루야’는 히브리어 “הַלְלוּיָהּ (Hallelu-Yah)”에서 온 단어로,
‘할렐루’(찬양하라) + ‘야’(야훼, 즉 하나님)라는 뜻을 지닙니다.
직역하면 “하나님을 찬양하라!”입니다.
이 단어는 시편(Psalms)에 자주 등장하며, 찬양이나 감사의 절정에서 사용됩니다.
특히 시편 150편의 마지막 절은 “할렐루야”로 끝나며, 신앙의 기쁨을 상징하는 단어로 자리 잡았습니다.
이후 이 말은 헬라어와 라틴어를 거쳐 전 세계 언어로 전파되었습니다. 영어 성경에서는 그대로 Hallelujah 또는 Alleluia로 표기되며, 오늘날 찬양곡이나 성가 제목에도 자주 사용됩니다.
대표적으로 헨델(Handel)의 명곡 〈Messiah – Hallelujah Chorus〉가 그 감동적인 예입니다. 이 곡을 들을 때 사람들은 본능적으로 기립하는데, 이는 ‘할렐루야’가 인간의 본질적인 감탄과 경외의 감정을 불러일으키기 때문입니다.
‘아멘(Amen)’의 뜻과 기원
‘아멘’ 역시 히브리어 “אָמֵן (Amen)”에서 온 단어로,
‘진실하다’, ‘확실하다’, ‘그대로 되기를 원한다’라는 의미를 가집니다.
즉, ‘아멘’은 단순히 기도 끝에 붙이는 말이 아니라,
“그 말이 진실합니다”, “그대로 이루어지길 바랍니다”라는 적극적인 동의의 표현입니다.
성경 속에서도 ‘아멘’은 예수님이 말씀을 시작하실 때 “진실로 진실로(아멘 아멘)”라고 하셨던 구절에서 자주 보입니다. 이는 단순한 감탄이 아닌, 확고한 진리의 선언을 의미합니다.
이후 ‘아멘’은 유대교, 기독교, 이슬람교에서도 공통적으로 사용되며, 전 세계적으로 가장 널리 쓰이는 종교적 단어 중 하나가 되었습니다.
‘샬롬(Shalom)’의 뜻과 기원
‘샬롬’은 히브리어 “שָׁלוֹם (Shalom)”으로, 문자 그대로는 **‘평화’**를 뜻합니다.
하지만 그 의미는 단순한 ‘전쟁이 없는 상태’가 아니라,
‘온전함, 조화, 건강, 행복, 번영’*을 포함한 더 깊은 개념입니다.
즉, ‘샬롬’은 단순히 “안녕하세요”나 “안녕히 가세요”라는 인사 이상의 뜻으로,
“당신의 삶이 평안하기를 바랍니다”라는 축복의 표현입니다.
유대인들은 만날 때 “샬롬!”이라고 인사하고, 헤어질 때도 “샬롬!”이라고 말합니다.
한 단어에 삶 전체의 평안을 비는 마음이 담겨 있는 것입니다.
세 단어의 공통점 — 짧지만 강력한 울림
이 세 단어의 공통점은 모두 히브리어에서 비롯되었다는 점입니다.
성경의 구약 대부분이 히브리어로 기록되었기 때문에, 오늘날에도 교회에서는 원어 형태 그대로 사용하고 있습니다.
또한 이 단어들은 소리가 부드럽고 울림이 있어 기억하기 쉽고 발음하기 편합니다.
신앙과 상관없이 한 번 들으면 귀에 맴돌고, 감정적으로 공명하게 됩니다.
이 때문에 기독교인이 아니더라도 “할렐루야”, “아멘”, “샬롬”은 자연스럽게 문화적 어휘로 자리 잡았습니다.
왜 이 세 단어가 특별히 많이 쓰일까?
이 단어들이 많이 쓰이는 이유는 단순하면서도 본질적인 신앙의 핵심을 담고 있기 때문입니다.
- 할렐루야는 하나님께 드리는 찬양
- 아멘은 그 말씀에 대한 동의
샬롬은 하나님께서 주시는 평화
즉, 예배의 시작(할렐루야), 중간의 응답(아멘), 그리고 마무리의 축복(샬롬)을 상징합니다.
세 단어만으로도 예배의 흐름 전체를 표현할 수 있는 셈입니다.
각 단어에 담긴 이야기
할렐루야는 다윗왕이 하나님께 감사하며 노래했던 시편에서 유래된 것으로, 인간의 찬양 본능을 상징합니다.
아멘은 예수님께서 말씀하실 때 자주 사용한 단어로, 신앙의 확신과 진리의 무게를 표현합니다.
샬롬은 유대인들의 인사이자, 예수님께서 부활 후 제자들에게 하신 첫 말씀 “너희에게 평강이 있을지어다(Shalom aleichem)”에서 비롯된 깊은 의미를 지닙니다.
비교적 자주 쓰이는 다른 단어들
성경과 예배 전통에서 유래한 핵심 어휘를 간결히 정리했습니다. 용어는 원어(그리스어·히브리어·아람어·라틴어)와 의미, 자주 쓰이는 예배 맥락 순으로 제시됩니다.
| 단어 | 언어 | 의미 | 사용 상황 |
|---|---|---|---|
| 아가페 (Agape) | 그리스어 | 조건 없는 사랑, 신의 사랑 | 사랑의 헌신 구제/봉사 |
| 호산나 (Hosanna) | 히브리어 | “구원하소서!”(간구의 외침) | 부활절 찬양 종려주일 |
| 엘로힘 (Elohim) | 히브리어 | 하나님(창조주)을 의미 | 구약 본문 설명 신학/교리 |
| 마라나타 (Maranatha) | 아람어 | “주 예수여, 오시옵소서” | 대림/재림 설교 기도 마무리 |
| 아브바 (Abba) | 아람어 | 아버지(친밀한 호칭) | 개인기도 찬양/간증 |
| 카이로스 (Kairos) | 그리스어 | 하나님의 때, 결정적 순간 | 설교 주제 묵상/세미나 |
| 글로리아 (Gloria) | 라틴어 | 영광, 찬양 | 찬송가/합창 음악 제목 |
※ 교회 용어는 원어의 뉘앙스를 살리기 위해 그대로 음역해 사용하는 경우가 많습니다. 특히 히브리어·그리스어·라틴어는 성경과 교회사에서 핵심적인 위치를 차지합니다.
언어를 넘어선 신앙의 공감
‘할렐루야’, ‘아멘’, ‘샬롬’은 단순히 단어가 아닙니다.
그 속에는 감사, 확신, 평안이라는 인간의 가장 근원적인 감정이 담겨 있습니다.
그래서 종교를 초월해도 이 단어들은 세계 어느 곳에서도 따뜻하게 받아들여집니다.
언어는 다르지만 마음은 통합니다.
“할렐루야!”는 기쁨의 외침,
“아멘”은 믿음의 응답,
“샬롬”은 평화의 인사입니다.
이 세 단어만으로도 신앙의 시작과 끝, 그리고 삶의 방향이 모두 표현됩니다.
마무리하며
짧지만 울림이 큰 단어들이 있습니다.
할렐루야는 찬양, 아멘은 확신, 샬롬은 평화를 상징합니다.
이 세 단어를 이해하면 단순히 교회의 언어를 넘어서,
인류 보편의 마음 — 감사와 믿음, 그리고 평화를 느낄 수 있습니다.
오늘 하루도 마음속으로 이렇게 외쳐 보세요.
“할렐루야! 아멘! 샬롬!”
그 한마디가 하루를 평화롭게 바꿀지도 모릅니다.
외부 참고 자료
‘할렐루야·아멘·샬롬’의 어원과 성경적 배경, 예배에서의 용례를 신뢰할 수 있는 사전·백과·언어 자료로 정리했습니다.
Etymonline: hallelujah 어원
히브리어 hallĕlū-yāh → 그리스어/라틴어를 거쳐 영어로 들어온 경로와 형태(alleluia 포함).
위키피디아: Hallelujah
성경 내 출현 빈도(시편, 계시록), 유대·기독교 전례에서의 사용, ‘Alleluia’ 변형 설명.
내부 링크
본문과 연결되는 심화 읽기 자료입니다. 신앙의 핵심 메시지를 더 깊이 살펴보세요.
원수를 사랑하라 – 예수의 역설적 사랑의 명령
‘할렐루야·아멘·샬롬’이 담은 찬양·확신·평화의 메시지를 실제 삶에서 확장하는 길. 관계의 긴장을 평화(샬롬)로 바꾸는 실천적 사랑의 방향을 다룹니다.
